Condiciones comerciales
Condiciones generales
Condiciones generales e información para el cliente
I. Condiciones generales
§ 1 Ámbito de aplicación y definiciones
(1) Las presentes condiciones generales de venta (en lo sucesivo, «CGV») se aplican a todos los contratos de venta de mercancías celebrados a través de nuestra tienda online entre nosotros, C. Josef Lamy GmbH, inscrita en el Registro Mercantil del Juzgado Local de Mannheim con el número HRB 330194, representada por su director general, y usted como nuestro cliente. Las CGV se aplican independientemente de si usted es consumidor, empresario o comerciante.
(2) La relación comercial entre usted y nosotros se rige exclusivamente por las presentes CGV en la versión vigente en el momento del pedido. No se reconocerán condiciones generales de contratación del cliente que difieran de las presentes, salvo que aceptemos expresamente su validez por escrito.
§ 2 Celebración del contrato
(1) La presentación y promoción de artículos en nuestra tienda online no constituye una oferta vinculante para la celebración de un contrato de compraventa.
(2) Al enviar un pedido a través de la tienda online haciendo clic en el botón «Realizar pedido con obligación de pago», usted realiza un pedido legalmente vinculante. Usted estará vinculado al pedido durante un periodo de dos (2) semanas a partir de la realización del mismo; su derecho a revocar el pedido, en su caso, según el § 3, no se verá afectado por ello.
(3) Le confirmaremos inmediatamente por correo electrónico la recepción de su pedido realizado a través de nuestra tienda online. Dicho correo electrónico no supone una aceptación vinculante del pedido, a menos que, además de la confirmación de la recepción, se declare también la aceptación.
(4) El contrato solo se perfeccionará cuando aceptemos su pedido mediante una declaración de aceptación o mediante la entrega de los artículos pedidos.
(5) Solo podemos aceptar pedidos con entrega en el extranjero a partir de un valor mínimo de pedido. El valor mínimo de pedido se puede consultar en la información sobre precios disponible en nuestra tienda online.
(6) Si no es posible entregar la mercancía que ha pedido, por ejemplo, porque no está disponible en stock, nos abstendremos de enviar una declaración de aceptación. En este caso, no se celebrará ningún contrato. Le informaremos de ello inmediatamente y le reembolsaremos sin demora cualquier contraprestación ya recibida.
§ 3 Entrega y disponibilidad de la mercancía
(1) Tenemos derecho a realizar entregas parciales, siempre que ello sea razonable para usted.
(2) Nuestros plazos de entrega indicados se calculan a partir del momento del envío del resumen del pedido, siempre que se haya abonado previamente el precio de compra (excepto en el caso de la compra contra factura). Si no se indica ningún plazo de entrega o se indica un plazo diferente para el producto en cuestión en nuestra tienda online, este será de aproximadamente 5 días.
(3) Solo realizamos envíos a clientes que tengan su residencia habitual (dirección de facturación) en uno de los siguientes países y puedan indicar una dirección de entrega en el mismo país: Alemania, Austria, Suiza, Países Bajos, España, Reino Unido.
(4) Si existen indicios fundados de riesgo de impago, nos reservamos el derecho a realizar la entrega solo después de recibir el precio de compra más los gastos de envío (reserva de pago por adelantado). En caso de pago por adelantado, el plazo de entrega comenzará, a diferencia de lo establecido en el § 3, apartado 2, frase 1, de las presentes CGC, con el pago del precio de compra y los gastos de envío.
(5) No nos hacemos responsables de los retrasos en la entrega y el servicio debidos a causas de fuerza mayor y a acontecimientos extraordinarios e imprevisibles que no hubiéramos podido evitar incluso actuando con la debida diligencia (entre los que se incluyen, en particular, huelgas, órdenes administrativas o judiciales,
COVID-19 y otras pandemias, así como casos de suministro propio incorrecto o inadecuado a pesar de la operación de cobertura correspondiente), no son responsabilidad nuestra. Nos dan derecho a aplazar la entrega por la duración del evento que la impide.
§ 4 Mercancías personalizadas
(1) En el caso de mercancías personalizadas, usted nos proporcionará la información, los textos o los archivos necesarios para el diseño de las mercancías a través del sistema de pedidos en línea o por correo electrónico, a más tardar inmediatamente después de la celebración del contrato. Se deben tener en cuenta nuestras posibles especificaciones sobre formatos de archivo.
(2) Usted se compromete a no transmitir datos cuyo contenido infrinja los derechos de terceros (en particular, derechos de autor, derechos de nombre, derechos de marca) o viole las leyes vigentes. Usted nos exime expresamente de todas las reclamaciones de terceros que se hagan valer en este contexto. Esto también se aplica a los costes de la representación legal necesaria en este contexto.
(3) No verificamos la veracidad del contenido de los datos transmitidos y, por lo tanto, no asumimos ninguna responsabilidad por los errores.
(4) Si se personaliza la mercancía, no tendrá derecho de revocación según el artículo 12. Queda excluido el cambio de mercancía personalizada. Esto no afecta a sus derechos legales de garantía por defectos del instrumento de escritura o del grabado en sí.
Artículo 5. Reserva de propiedad
Los productos entregados seguirán siendo de nuestra propiedad hasta que se haya abonado íntegramente el precio de compra.
Artículo 6. Precios y gastos de envío
(1) Todos los precios indicados en nuestra tienda online incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal vigente, pero no los gastos de envío.
(2) Los gastos de envío se muestran en el resumen del pedido y correrán a su cargo, salvo que haga uso de su derecho de desistimiento.
(3) El envío de la mercancía se realiza por correo postal. Si usted es un consumidor, nosotros asumimos el riesgo del envío.
(4) Si revoca su declaración contractual de forma efectiva, podrá exigir, en las condiciones legales, el reembolso de los gastos de envío ya pagados (véase el § 12 para otras consecuencias de la revocación).
§ 7 Modalidades de pago y facturación
(1) Puede realizar el pago a través de Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia («Klarna»), o a través de PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., Boulevard Royal 22-24, 2449 Luxemburgo («PayPal»).
(2) Si realiza el pago a través de Klarna, le ofrecemos las siguientes opciones de pago: transferencia inmediata y tarjeta de crédito. Encontrará más información y las condiciones de uso de Klarna en cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/en_de/user.
(3) En caso de pago a través de PayPal, nos reservamos el derecho de comprobar la validez de la cuenta PayPal para verificar si hay fondos suficientes para cubrir el importe de la compra y confirmar los datos de la dirección de facturación del comprador. El importe correspondiente se mostrará inmediatamente en su cuenta PayPal, pero no se cobrará hasta que la mercancía haya sido enviada desde el almacén. Nos reservamos el derecho a rechazar una compra a través de PayPal. Encontrará más información y las condiciones de uso de PayPal en www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full.
(4) Puede cambiar el método de pago almacenado en su cuenta de usuario en cualquier momento.
(5) El pago del precio de compra vence inmediatamente tras la celebración del contrato. Si la fecha de vencimiento del pago se determina según el calendario, incurrirá en mora por el simple hecho de incumplir la fecha. En este caso, deberá pagar intereses de demora por el año en cuestión a un tipo de interés 5 puntos porcentuales superior al tipo de interés básico.
(6) Su obligación de pagar intereses de demora no excluye que reclamemos otros daños y perjuicios por demora.
(7) La facturación se realiza sobre la base de los datos facilitados por el cliente durante el proceso de pedido. El cliente está obligado a comprobar la exactitud y la integridad de la dirección de facturación y de los datos de la empresa antes de completar el pedido.
(8) Una vez celebrado el contrato, queda excluido por principio cualquier cambio posterior de la dirección de facturación o la transferencia de la factura a otra persona o empresa, en particular de un particular a una empresa o viceversa.
(9) El motivo de ello son, en particular, las disposiciones fiscales y mercantiles relativas a la facturación correcta. Por lo tanto, por regla general, no se puede realizar ningún cambio posterior.
§ 8 Compensación y derecho de retención
(1) No tiene derecho a compensar nuestras reclamaciones, a menos que sus contrademandas sean legalmente válidas o indiscutibles. También tiene derecho a compensar nuestras reclamaciones si presenta reclamaciones por defectos o contrademandas derivadas del mismo contrato de compraventa.
(2) Como comprador, solo podrá ejercer un derecho de retención si su contrademanda se deriva del mismo contrato de compraventa.
§ 9 Garantía por defectos materiales y garantía
(1) Respondemos por los defectos materiales y jurídicos de acuerdo con las disposiciones legales aplicables, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil alemán (BGB). Frente a los empresarios, el plazo de garantía para los productos que suministramos es de 12 meses a partir de la entrega.
(2) Solo existe una garantía adicional para los productos que suministramos si se ha indicado expresamente en la confirmación del pedido del artículo en cuestión.
§ 10 Responsabilidad
(1) Nuestra responsabilidad se rige por las disposiciones legales, si bien la responsabilidad por culpa, independientemente del fundamento jurídico, está sujeta a las restricciones establecidas en las siguientes disposiciones.
(2) Solo nos hacemos responsables de los daños y perjuicios, independientemente de la base jurídica, (a) por los daños que afecten a la vida, la integridad física o la salud y que se deban a un incumplimiento negligente de nuestras obligaciones o a un incumplimiento intencionado o negligente de las obligaciones de uno de nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos, y (b) por otros daños que se basen en un incumplimiento grave por negligencia de nuestras obligaciones o en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave de las obligaciones de uno de nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos.
(3) En caso de negligencia leve, solo nos hacemos responsables de los daños derivados del incumplimiento de una obligación contractual esencial (obligación cuyo cumplimiento es imprescindible para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento confía y puede confiar regularmente la parte contratante); en este caso, sin embargo, nuestra responsabilidad se limita a la indemnización por los daños previsibles y típicos en el momento de la celebración del contrato.
(4) Las limitaciones de responsabilidad según los apartados 2 y 3 no se aplicarán en la medida en que hayamos ocultado un defecto de forma dolosa o hayamos asumido una garantía por la calidad de la mercancía, ni a sus reclamaciones según la ley de responsabilidad por productos defectuosos.
(5) Por lo demás, queda excluida nuestra responsabilidad.
(6) Las limitaciones de responsabilidad derivadas de los apartados (1) a (5) anteriores se aplicarán también frente a terceros, así como en caso de incumplimiento de obligaciones por parte de personas (incluso en su favor) cuya culpa nos sea imputable según las disposiciones legales.
(7) En caso de incumplimiento de una obligación que no consista en un defecto, el comprador solo podrá rescindir o cancelar el contrato si somos responsables del incumplimiento de la obligación. Queda excluido el derecho de rescisión libre del comprador (en particular, de conformidad con los artículos 650 y 648 del Código Civil alemán). Por lo demás, se aplicarán los requisitos legales y las consecuencias jurídicas.
Artículo 11. Derechos de autor
Tenemos los derechos de autor de todas las imágenes, películas y textos publicados en nuestra tienda online. No se permite el uso de las imágenes, películas y textos sin nuestro consentimiento expreso.
Artículo 12. Política de devoluciones
(1) Si usted es un consumidor (es decir, una persona física que realiza el pedido con un fin que no puede atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente), tiene derecho a desistir del contrato de conformidad con las disposiciones legales. Las excepciones al derecho de desistimiento se regulan en el apartado (2). En el apartado (3) se encuentra un modelo de formulario de desistimiento.
Información sobre el derecho de desistimiento
Tiene derecho a desistir del presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación. El plazo de desistimiento es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión de la mercancía. Para ejercer su derecho de desistimiento, debe informarnos, a C. Josef Lamy GmbH, Grenzhöfer Weg 32, 69123 Heidelberg, mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico) sobre su decisión de desistir del presente contrato. Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, aunque no es obligatorio. Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe la comunicación relativa al ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire dicho plazo. Consecuencias de la revocación Si revoca este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (excepto los gastos adicionales derivados de la elección de un tipo de envío diferente al envío estándar económico que ofrecemos), de inmediato y, a más tardar, en un plazo de catorce días a partir de la fecha en que hayamos recibido la notificación de su desistimiento del presente contrato. Para este reembolso utilizaremos el mismo medio de pago que haya utilizado en la transacción original, a menos que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrará ninguna tasa por este reembolso.
Podemos denegar el reembolso hasta que hayamos recibido la mercancía o hasta que usted haya demostrado que ha devuelto la mercancía, según lo que ocurra primero.
Deberá devolvernos o entregarnos los productos sin demora y, en cualquier caso, en un plazo máximo de catorce días a partir de la fecha en que nos informe de la rescisión del presente contrato. El plazo se considerará cumplido si envía los productos antes de que expire el plazo de catorce días. Los gastos directos de devolución de los productos correrán a su cargo.
Solo tendrá que hacerse cargo de la posible pérdida de valor de los productos si dicha pérdida se debe a un manejo de los mismos que no sea necesario para comprobar su naturaleza, sus propiedades y su funcionamiento.
(2) El derecho de desistimiento no se aplica a los contratos de suministro de productos que no sean prefabricados y cuya fabricación requiera una selección o determinación individual por parte del consumidor o que estén claramente adaptados a las necesidades personales del consumidor.
(3) De conformidad con la normativa legal, le informamos sobre el modelo de formulario de desistimiento de la siguiente manera:
Modelo de formulario de desistimiento
(Si desea desistir del contrato, rellene este formulario y envíelo de vuelta).
— A C. Josef Lamy GmbH, Grenzhöfer Weg 32, 69123 Heidelberg:
— Por la presente, yo/nosotros (*) revoco/revocamos el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes productos (*)/la prestación de los siguientes servicios (*)
— Pedido el (*)/recibido el (*)
— Nombre del/de los consumidor(es)
— Dirección del/de los consumidor(es)
— Firma del/de los consumidor(es) (solo en caso de notificación en papel)
— Fecha (*)
Táchese lo que no proceda
§ 13 Derecho aplicable y jurisdicción
(1) Se aplica el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Si ha realizado su pedido como consumidor y, en el momento de realizar el pedido, tiene su residencia habitual en otro país, la aplicación de las disposiciones legales imperativas de ese país no se verá afectada por la elección del derecho aplicable establecida en la frase 1.
(2) Si usted es comerciante y tiene su sede en Alemania en el momento de realizar el pedido, la jurisdicción exclusiva será la de nuestra sede, es decir, Heidelberg. Por lo demás, se aplicarán las disposiciones legales aplicables en materia de competencia territorial e internacional.
§ 14 Disposiciones finales
El contrato seguirá siendo vinculante en sus demás partes, incluso si algunos de sus puntos fueran legalmente ineficaces. Los puntos ineficaces serán sustituidos, en su caso, por las disposiciones legales. No obstante, si esto supusiera una dificultad excesiva para una de las partes contratantes, el contrato quedará sin efecto en su totalidad.